no 1
· 雨と雪が交互に降った一週間。 A week of alternate snow and rain.
· 我々は、交互に休息をとった。 We took a rest one after the other.
· 奇数と偶数は交互に現れる。 Odd numbers alternate
with even ones.
· 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 A business cycle
is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
· 好運と不幸は交互に起こる。 Good luck alternates with
misfortune.
· 好況と不況は交互に来る。 Good times alternate with
bad.
· 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 We alternated two hours
of work and ten minutes of rest.
· 人の話に割り込むのは失礼だ。 It is rude to interrupt others.
· 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 She scolded her child
for cutting in.
· 僕たちの話に割り込むなよ。 Don't interrupt our
conversation.
· 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 He showed a great
reluctance to help me.
· 露骨に嫌な顔をされた。 An unpleasant face was plainly had.
· 彼は老衰で二年前に亡くなった。 He died of old age two years ago.
· お祖父さんがかなり老衰している。 Grandfather is quite
senile.
· 老衰するな!老成せよ! Don't grow old, grow wise!
· 今週末は3連休だ。 We're having a three-day weekend this
week.
· 今度の3連休には何をしますか。 How will you spend the coming three-day holiday?
· 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 He availed himself
of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
· 明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。 Everybody is in a good mood
looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
· ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 Wilson's solution is
similar to Hudson's in that they used the same constants.
· このデザインは彼の初期の作品と類似している。 This design resembles his
earlier work.
· この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 This problem is akin to
the one we had last year.
· その二つの実験は類似の結果を出した。 Those two experiments
yielded similar results.
· ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
The parallel with
English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be
used for many hundreds of years more as the world's first "international
language."
· 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 I see no analogy between
your problem and mine.
· 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 They used tools
similar to those used there.
· 旅券をどこかに置き忘れました。 I left my
passport somewhere.
· 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 He is trying to
maintain two jobs.
· 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 It is hard to be
successful at both study and club activities.
·· この件についてのあなたの要望を了承します。 Your request of this
matter has been accepted.
· 明日会合があるということは了承済みだ。 It is accepted that we'll
have a meeting tomorrow.
◎理論と実践は常に両立するとは限らない。 Theory and practice do not always go together.
· あの店では良質の食料品を売っている。 They sell good foods at that
shop.
· カナダは良質の小麦を生産する。 Canada produces good wheat.
· ケリーは良質な英語を見分ける目がある。 Kelly has an eye for good English.
· このテーブルは良質のオーク材でできている。 This table is made
of good oak.
· この畑は良質の作物を産出する。 These fields produce fine crops.
· あなたの良識を疑います。 I doubt your good sense.
· なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 It is true he is young,
but he has much good sense.
· 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 A man of learning
is not always a man of sense.
· 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 Attendance should be good provided the weather is favorable.
· 品物は良好な状態で到着した。 The goods arrived in good condition.
· それに比べ最近彼女のお天気は良好だ In comparison to which she's
been in a really good mood recently.
· 今年のトマトの生育はおしなべて良好です。 On the whole, the pomato
plants are growing well this year.
· かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 The questions
involved go far beyond economics.
· 科学の全領域。 The whole area of science.
· 君は危険な領域に踏み込んでいるよ。 You're stepping into dangerous
territory.
· 自然はあらゆる領域で侵されている。 Nature is under attack
on all fronts.
· 自分の領域外にある。 The subject is out of one's sphere.
· 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 Public opinion
plays a vital in the political realm.
· 民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。 A commercial
airplane allegedly violated military airspace.
- あなたには立派な教育を受けられるという(有利な点) 利点がある。 You have the advantage of a good education.
- しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 But the benefits are significant at all ages.
- そんなことをしても利点はない。 There is no advantage in doing that.
- · その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 The legislator of that state did away with outdated laws.
- · 政府は立法権を持っている。 The government has the power of legislation.

0 Comments:
Post a Comment
<< Home