Wednesday, June 07, 2017

15



銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけた。 A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
·  それらの議題は一括して取り上げられた。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
·  会議の議題が配布された。 The agenda for the meeting has been distributed.
·  会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 Please note the change in the meeting agenda.
·  議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 Let's proceed with the items on the agenda.
·  議題を変えてみたらどうだろう。 Suppose we change the subject.
·  最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 The first item is a motion proposed by the Education Committee.
·  たった今漁船が陸を離れた。 A fishing boat putt off just now.
·  トロール漁船は沿岸の魚をとりつくした。 Fishing trawlers have fished out all the local waters.
·  海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 I saw a fishing boat about a mile off the shore.
·  行方不明だった漁船が無事帰港した。 The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
·  水平線に漁船がいくつか見える。 I see some fishing boats on the horizon.
·  わが社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
·  理論より詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
·  この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 It is on this point that our opinions differ.
·  私たちの意見が食い違うのはこの点です。 It is on this point that our opinions differ.
·  彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 He quickly made friends with the new boy on the block.
·  彼女はここから数区画はなれたところにすんでいる。 She lives a few blocks away from here.
·  マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。 The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.
·  ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
·  著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 The author lumps all the different European literature's together.
·  日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 Japanese industries export various products to America.
·  彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 To add to his difficulties his son died a sudden death.
·  彼は種々の方法を試みた。 He tried many different methods.
·  イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 The constant border wars between England and Scotland came to an end.
·  その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
·  この地域では人、物、金、すべて国境を越えて自由に移動することができる。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
·  その亡命者は無事国境を越えた。 The refugee crossed the line safely.
·  フランスはイタリアと国境を接している。 France borders on Italy.
·  音楽に国境なし。 Music is universal.
·  険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 The steep path is the sole access to the border.
·  険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 The steep path is the sole access to the border.
·  国境でパスポートの提示を求められた。 I was asked for my passport at the border.
·  国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がった。 A small border dispute ballooned into a major international incident.
·  彼女は高価な首飾りをしている。 She is wearing an expensive necklace.
包む必要はありません。 You don't have to wrap it up.
  • その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 The lord held absolute power over his subjects.
  • ビクトリア女王は英国の君主だった。 Queen Victoria was the sovereign of Great Britain.
  • 英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われている。 The English sovereign is generally said to reign but not rule.
  • 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 The band played for the visiting monarch.
  • 君主はその葬儀に出席することになっている。 The monarch is supposed to attend the funeral.
  • 君主は病気から完全に回復した。 The sovereign completely recovered from his illness.
  • 専制君主は人民を弾圧した。 The tyrant kept the people down.
  • 彼は専制君主である。 He is an absolute monarch.
  • ·  君は軍備縮小を支持すべきだ。 You should advocate disarmament.
  • ·  軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
  • ·  軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
  • ·  根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
  • ·  多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 Disarmament is in practice difficult in many countries.
  • ·  リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
  • 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 For instance, thermometers and barometers, are instruments.
·  それは昨日の産経新聞に掲載された。 It came out in yesterday's Sankei.
  • ·  ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?
·  その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。 The land slopes gently toward the river.
  • ·  屋根は鋭い角度で傾斜している。 The roof declines at a sharp angle.
·  教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。 The goal of education is not wealth or status, but personal development.
·  教育は人格の形成を助ける。 Education help to mold character.
·  柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
·  真の歴史を形成するのは大衆である。 The true makers of history are the masses.
·  人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
  • ·  人間は社会を形成する。 Men form a society.
·  ふたりを比較すると彼の方が形勢不利だった。 The comparison between the two was to his disadvantage.
·  さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 Come on, take it easy. Chances are in your favor.
  • ·  それで形勢が変わった。 That altered the aspect of the case.
·  この間違いは彼の軽率さが原因である。 This mistake is due to his carelessness.
·  その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
·  その失敗は彼の軽率さのためだ。 The failure is due to his carelessness.
·  そんなことを言うなんて軽率だ。 It is careless of you to say such things.
  • ·  そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 We shall never agree on such a careless plan.
·  ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 Jogging has become the favorite form of exercise.
·  何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 After all, their form of transport produces no pollution at all.
  • ·  言語を知識の一形態と考える人もいる。 Some consider language as a form of knowledge.
·  政治の形態にはいくつかある。 There are several forms of government.
·  石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 New forms of energy must be developed before oil dries up.
·  間接民主制は1つの政治形態である。 Representative democracy is one form of government.
·  通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 Mail order is the main form of direct marketing.
·  怒りは狂気の、1つの形態です。 Anger is a form of madness.
  • ·  民主主義は政治形態の一つである。 Democracy is one form of government.
  • 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
·  あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 Such behavior is beneath his dignity.
·  タバコの煙は部屋の空気を汚す Cigarette smoke fouls the air in a room.
·  工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 Factory waste sometimes pollutes our rivers.
·  自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。 I don't want to get my hands dirty.
  • ·  このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうだ。 This seat, it's real leather isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.
そんな汚らわしい話をするのはやめて。(けがらわしい) Stop telling those filthy stories.
· きれいな皿を持って来て、汚れたのをさげてください。 Bring me a clean plate and take the dirty one away.
·  クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 The cleanser removed the dirt from the oven.
·  このズボンは汚れている。 These trousers are dirty.
·  この部屋の空気は汚れている。 The air in this room is foul.
·  これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 These clothes are dirty and need washing.
·  スーツケースには汚れた服しか入ってなかった。 The suitcase contained nothing but dirty clothes.
·  それは汚れた男の汚れた物語。 It's dirty story of a dirty man.
·  テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。 Please sponge the mess up of the table.
·  その会社の労働者はストを決行した。 Workers at the company went on a strike.
·  試合は雨天決行です。 The game will be held even if it rains.
·  その会社は毎年3月に決算をする。 The company closes its books at the end of March.
·  決算報告を申し上げます。 We will now report on this year's business results.
·  2チームは決勝戦で競った。 The two teams competed in the final game.
·  あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩も譲らぬ闘いをした。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
·  ウィンブルドンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year.
·  しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 But there are always some cheap standing tickets for the finals which you can buy on the day.
·  そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 The team won the semifinals and advanced to the finals.
·  君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
·  あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。 That cute baby is the fruit of their love.
·  彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 His wife died leaving behind their two beloved children.
·  彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 He crystallized salt from the sea water

0 Comments:

Post a Comment

<< Home